zaterdag 23 maart 2013

Alsacien

Ook hier in Straatsburg wordt een andere taal gesproken: Alsacien, oftewel Elzassisch / Elzasserduits. Het is een mix tussen het Frans en het Duits. Onze huisbaas spreekt het ook, naast dat hij Frans en Duits spreekt, maar hij is dan ook wat ouder. Jonge mensen spreken het maar vrij weinig hier in de stad. Wel zijn alle straatnaamborden ook hier in twee talen. (Spreken ze dan overal waar ik kom minstens twee talen ...?) Maar in tegenstelling met het Friulaans of Valenciaans zie ik de taal niet echt ergens anders in de stad, op bijvoorbeeld borden bij de universiteit of op aanwijzingen voor toeristen in het centrum.

Onze huisbaas zei dat hij Nederlandse mensen kende en dat die hem konden verstaan als hij Elzassisch sprak. Aan de woorden in de volgende tabel te zien moet het inderdaad niet zo heel moeilijk zijn om er iets van te maken en ook straatnaamborden zijn normaal gezien goed te begrijpen.

NederlandsElzasserduitsHoogduitsFrans
aardeArdaErdeterre
hemelHemmelHimmelciel
waterWàsserWassereau
vuurFihrFeuerfeu
manMànnMannhomme
vrouwFràuiFraufemme
etenassaessenmanger
drinkentrenkatrinkenboire
grootgroosgroßgrand(e)
kleinklaikleinpetit(e)
nachtNàchtNachtnuit
dagTààgTagjour
Ik heb het echter nog niet echt iemand horen spreken - met mijn huisbaas spreek ik Frans en dat gaat af en toe al moeizaam. Je hoeft dus absoluut niet Elzassisch te kunnen spreken om naar Straatsburg te komen, en zelfs Frans is bijna overbodig, aangezien we in de klas altijd Engels praten. Je kunt je dus voorstellen dat van het Frans leren weer niets terecht komt.


2 opmerkingen:

  1. Jaha, je zit daar wel in Elzas-Lotaringen he! (daar heb ik mijn eindexamen van geschiedenis over moeten doen :P) Daar spreken ze dan weer Elzassisch... Maar ik vind het meer gewoon een vervoeging op Duits dan een combi met Frans, toch?

    BeantwoordenVerwijderen
    Reacties
    1. Ja, het is inderdaad in eerste instantie een dialect van het Duits, maar het heeft redelijk wat overgenomen van het Frans, bijvoorbeeld:
      - Buschur = Bonjour
      - Orwuar = Au revoir
      Het lijkt er niet echt op als het geschreven staat, maar probeer het maar eens uit te spreken.

      Verwijderen